Executive Order - Blocking Property of la Registaro de Nord-Koreio kaj la Korea Laborista Partio, kaj Malpermesanta Certajn Transakciojn kun Respekto al Nord-Koreio

De la aŭtoritato komisiis en mi kiel Prezidanto de la Konstitucio kaj la leĝoj de la Usono de Ameriko, inkluzive de la Internacia Krizo Ekonomiaj Potencoj-Leĝo (USONO C. et seq.), la Unuiĝintaj Nacioj Partopreno Ago de (USA C

c) (UNPA), la Norda Koreio Sankcioj kaj Politiko Enhancement Act de (Publika Juro -), sekcio (f) de la Enmigrado kaj Nacieco-leĝo de (USA C.

(f), kaj sekcio el titolo, United States Code, kaj en vido de Konsilio de Sekureco de Unuiĝintaj Nacioj Rezolucio (UNSCR) de -an de Marto, mi, BARACK OBAMA, Prezidanto de la Usono de Ameriko, trovas ke la Registaro de Nord-Koreio estas daŭranta postkuro de ĝia nuklea kaj missile programoj, kiel pruvas plej ? us de? ia februaro, ĵeto uzanta balistika misilo teknologio kaj ĝia -a de januaro, nuklea testo en rompo de ĝiaj devontigoj sub multenombraj UNSCRs kaj en contravention de ĝiaj devontigoj sub la septembro, Komuna Deklaro de la Ses-Partiaj Interparoloj, pli kaj pli imperils la Usono kaj ĝiaj aliancanoj. Al adreso tiuj agoj, kaj preni suplementajn pa? o kun respekto al la nacia krizo deklarita en Administra Ordo de junio, kiel modifita en amplekso kaj fidita sur por pliaj paŝoj en postaj Administraj Ordoj, mi ĉi-pere ordonas: Sekcio. (a) ? Iu nemovebla? o kaj interesoj en nemoveblaĵo, kiu estas en Usono, ke estonte veni ene de Usono, aŭ kiu estas aŭ estonte veni ene de la posedo aŭ kontrolo de iu Usono persono de la Registaro de Nord-Koreio aŭ la Laboristoj Partio de Koreio estas blokita kaj ne povas esti translokigita, pagita, eksportitaj, presita, aŭ alie traktitaj en. (b) La malpermesoj en subsekcio de tiu sekcio apliki esceptas al la etendo provizita de statutoj, aŭ en regularoj, ordoj, direktivoj, aŭ licencojn kiuj povas esti elsendita laŭ tiu ĉi ordo, aŭ laŭ la eksportado kontrolon aŭtoritatoj realigita de la Departemento de Komerco, kaj malgraŭ ajna kontrakto eniris aŭ ajna licenco aŭ permesilo koncedita antaŭ la efika dato de tiu ordo. (a) ? Iu nemovebla? o kaj interesoj en nemoveblaĵo, kiu estas en Usono, ke estonte veni ene de Usono, aŭ kiu estas aŭ estonte veni ene de la posedo aŭ kontrolo de iu Usono persono de la sekvaj personoj estas blokita kaj ne povas esti translokigita, pagita, eksportitaj, presita, aŭ alie traktita en: ajna persono determinita de la Sekretario de la Fisko, en konsulto kun la Sekretario de Ŝtato: (b) La malpermesoj en subsekcio de tiu sekcio apliki esceptas la mezuro havigita de statutoj, aŭ en regularoj, ordoj, direktivoj, aŭ licencojn kiuj povas esti elsendita laŭ tiu ĉi ordo, kaj malgraŭ ajna kontrakto eniris aŭ ajna licenco aŭ permesilo koncedita antaŭ la efika dato de tiu ordo. La malpermesoj en subsekcio de tiu sekcio estas krom eksportado kontrolon aŭtoritatoj realigita de la Departemento de Komerco. (b) La malpermesoj en subsekcio de tiu sekcio apliki esceptas al la etendo provizita de statutoj, aŭ en regularoj, ordoj, direktivoj, aŭ licencojn kiuj povas esti elsendita laŭ tiu ĉi ordo, aŭ laŭ la eksportado kontrolon aŭtoritatoj realigita de la Departemento de Komerco, kaj malgraŭ ajna kontrakto eniris aŭ ajna licenco aŭ permesilo koncedita antaŭ la efika dato de tiu ordo. Mi do trovas ke la nelimigitan enmigrinto kaj nonimmigrant eniro en la Usono de eksterteranoj determinita por renkonti unu aŭ pli el la kriterioj en subsekcio de tiu ordo estus malutila al la interesoj de Usono, kaj mi maniere interrompi eniro en la Usono, kiel enmigrintoj aŭ nonimmigrants, de tiaj personoj. Tiaj personoj devas esti traktita kiel personoj kovrita de unu sekcio de la Proklamo de la -a de julio, (Interrompo de Eniro de Eksterteranoj Submetataj al la Unuiĝintaj Nacioj Sekureca Konsilio Vojaĝoj Malpermesoj kaj Internacia Krizo Ekonomiaj Potencoj Ago Sankcioj). Mi hereby determini ke la farado de donacoj de la tipo de artikoloj specifis en sekcio (b) de IEEPA (USONO C. (b) de, al, aŭ por la utilo de iu persono kies proprieto kaj interesoj en nemoveblaĵo estas blokita pursuant al section unu a? du el ? i tiu ordo estus grave difekti mia kapablo al interkonsento kun la nacia krizo deklarita en Administra Ordo, kaj mi do malpermesi tiajn donacojn kiel provizita de sekcioj unu kaj du el tiu ĉi ordo. (a) la farado de ajna kontribua? o a? kondi? o de mono, varoj, aŭ servoj de, al, aŭ por la utilo de iu persono kies proprieto kaj interesoj en nemoveblaĵo estas blokita laŭ tiu ĉi ordo kaj Sec. (a) Ajna transakcio kiu evitas aŭ evitas, estis la celo de eviti aŭ eviti, kaŭzas malobservo de, aŭ provoj seksperforti ajnan de la malpermesoj difinitaj en ĉi tiu ordo estas malpermesita. Nenio en ĉi tiu ordo devas malpermesi transakcioj por la konduto de la oficiala komerco de la Federacia Registaro aŭ la Unuiĝintaj Nacioj (inkluzive de ties specialigitaj institucioj, programoj, fondusoj, kaj rilataj organizoj) de dungitoj, grantees, aŭ entreprenistoj de gxi. (b) la termino 'ento' signifas asocio, asocio, fido, komuna entrepreno, kompanio, grupo, subgrupo, aŭ alia organizo (c) la termino 'Usono persono' signifas ajnan Usono civitano, permanenta loĝanto alien, ento organizita sub la leĝoj de Usono aŭ ajna jurisdikcio en Usono (inkluzive de eksterlandaj filioj), aŭ ajna persono en la Usono kaj (d) la termino 'Registaro de Nord-Koreio' signifas la Registaro de la Demokrata popola Respubliko de Koreio kaj ĝiaj agentejoj, instrumentalities, kaj kontrolita entoj. Por tiuj personoj, kies propraĵo kaj interesoj en nemoveblaĵo estas blokita laŭ tiu ordo kiu povus esti konstitucia ? eesto en la Usono, mi trovas, ke pro la kapablo al transporto financoj a? aliaj valora? o instantaneously, antaŭa avizo al tiaj personoj de mezuroj por esti prenita laŭ tiu ordo estus redonu tiuj mezuroj senefika. Mi sekve determini ke por ĉi tiuj mezuroj por esti efika en traktanta la nacia krizo deklarita en Administra Ordo, tie devas esti neniu anta? a avizo de kantoj aŭ persistemo made pursuant al section unu aŭ du de tiu ordo. La Sekretario de la Fisko, en konsulto kun la Sekretario de Ŝtato, estas ĉi-pere rajtigita por preni tiajn agojn, inkluzive de la promulgation de reguloj kaj regularoj, kaj utiligi ĉiuj potencoj koncedita al la Prezidanto de IEEPA kaj la UNPA kiel povas esti necesa por efektivigi la celoj de tiu ordo. La Sekretario de la Fisko povas redelegate iu ajn de ĉi tiuj funkcioj al aliaj oficiroj kaj agentejoj de la usona Registaro konsekvenca kun aplikebla le? o. Ĉiuj agentejoj de la Registaro de Usono estas maniere direktita por preni ĉiujn konvenajn aranĝojn ene de ilia aŭtoritato efektivigi la dispozicioj de tiu ordo. Tiu ordo ne estas intencita, kaj ne, krei ajnan ĝustan aŭ utilo, substantiva aŭ proceduraj, enforceable ĉe leĝo aŭ en egaleco de ajna partio kontraŭ la Usono, ĝia fakoj, agentejoj, a? entoj, ? ia oficiroj, dungitoj, a? agentoj, aŭ ajna alia persono.